В українській мові є багато синонімів для перекладу російських слів «открывать» і «закрывать». Намагайтеся щоразу підібрати влучний варіант.
Коли мова йде про початок події чи функціонування певного закладу, усунення того, що закриває когось чи щось, виявлення нових властивостей або про те, що стає відомим, слід вживати дієслово «відкривати». Приклади вживання: «Прокіп на мене розсердився. Бігає, виставку влаштовує. Сьогодні відкривають» (Олександр Корнійчук); «Може, ми, як виростемо, невідомі землі відкриємо або ракетоплан збудуємо...» (Олесь Донченко).
Відповідно до цього вживаємо слово «закривати»: закривати ресторан на ремонт, засідання, змагання, рахунок.
Коли йдеться про замок і потрібно скористатися ключем, вживаємо дієслово «відмикати» («замикати»). Приклади вживання: «А Панас вже відмикав невільницькі кайдани і з несамовитою радістю кидав їх за борт» (Зінаїда Тулуб); «Заперти було нічим хату; гаразд, що хоч до скрині замок є, а то ще й хату замикати» (Панас Мирний).
Якщо йдеться про те, що потребує певного фізичного зусилля рук людини, використовуємо дієслово «відчиняти» («зачиняти»). Приклади вживання: «Пора вікна відчиняти!» (Панас Мирний); «Віра Михайлівна зайшла до кімнати і міцно зачинила за собою двері» (Вадим Собко).
Коли говоримо про книгу чи зошит, варто вживати дієслово «розгортати» («згортати»). Приклади вживання: «Мій хлопчику! З тобою сам би я Охоче сів на лаву, розгорнув би Синенький зошит» (Максим Рильський); «Устав [учитель], книжку згорнув, сховав у свою шаховку й на ключ замкнув» (Борис Грінченко).
Коли йдеться про очі чи повіки, використовуємо дієслово «розплющувати» («заплющувати»), про рот або вуста – «розтуляти» («стуляти»). Приклади вживання: «Розплющую очі – темно» (Степан Васильченко); «Я лягаю на софу, заплющую очі, мов до сну, але я не сплю» (Ольга Кобилянська); «Вона підводить голову, розтулює уста, щоб щось випалити, та, глянувши парубкові у вічі, відразу терпне» (Михайло Стельмах); «Не знаю, куди глянуть, як той рот стулить, де ті руки діти...» (Архип Тесленко).
Джерело: Наталія Клименко «Українська легко!»
Очі — розплющують.
Замки — відмикають.
Двері — відчиняють.
Кватирку або вікно — прочиняють.
Книгу — розгортають.
Пляшку — відкорковують.
Долучайтеся, панове, може я щось таки забув пригадати?
Все таки труну відкривають
Приклад з сайту новин zic
Приклад з сайту новин unian
У словнику Антоненка-Давидовича, цитую6 «Українською мовою відчиняти можна двері, вікна, браму, ворота, кватирку, цебто те, що потребує певного фізичного зусилля рук людини». Виходить, що правильно «відчиняти холодильник» (бо потребує зусиль рук людини). Але так само і банку треба «відчинити» (адже руки тут також задіяні).
распахнуть, отпереть, отпирать, отворить, отомкнуть, раскрыть, развернуть, откупорить, раскупорить, почать, разомкнуть, обнажить, совлечь покров, растворить, разинуть, начинать, обнаружить, выявить, вскрыть, показать, выказать, обличить, изобличить, явить.
Далеко не все случаи в русском используется слово «открыть».