В українській мові дієслово «відноситися» означає тільки «переміщатися» або «перебувати в певній відповідності, співвідношенні з чимось» (у математиці, фізиці, лінгвістиці тощо). Для інших випадків є інші дієслова: ставитися, належати, стосуватися, обходити, припадати тощо.
Ставитися (рос. относиться) – виявляти певне ставлення до когось, до чогось: ставитися з повагою, ставитися з презирством, вороже ставитися. Крім того, інколи можна взагалі підібрати ще влучніший варіант: легковажно ставитися – легковажити, шанобливо ставитися – шанувати, несправедливо ставитися – кривдити тощо.
Належати (рос. относиться, принадлежать) – входити до певного кола, групи, категорії людей, до якогось класифікаційного розряду, періоду, часу: пшениця належить до родини злакових, питання належить до національної безпеки. Залежно від контексту використовують також дієслово «припадає»: розквіт її слави припадає на початок століття.
Стосуватися (рос. касаться, относиться к кому-то) – мати стосунок до когось, чогось: наказ директора стосується всіх, моє життя нікого не стосується. Коли ж ідеться про байдужість або демонстративну незацікавленість особи до дії іншої особи чи якоїсь обставини використовують вислів «не обходить»: його поведінка мене не обходить.
Смакуймо українську!
Коментарі ()