Фатальний
L
R

В українській мові для позначення поняття «невідворотний, неминучий, який призводить до непоправних наслідків, згубний» потрібно використовувати слово «фатальний»: фатальна помилка, фатальна (згубна) пристрасть, фатальний кінець, фатальна жінка.


Коментарі (4)

  1. німніжка сумно 07 листопад 2015, 16:12 # +1
    елізабет беннет? :)
    1. Alexandr Chaika 11 листопад 2015, 07:50 # +2
      От не можу збагнути… Ми намагаємось уникнути слів «злий рок», «рокова помилка», заміняючи їх запозиченнями з латини… Якщо вже відмовлятися від слів з коренем -рок-, то чому не замінити такі слова як пророк, приректи, урок, приречений, прородство..?! Виходить замкнуте коло: щоб не вживати слова, яке використовують росіяни, беруть узагалі неслов'янське слово «фатум». Як можна говорити за чистоту рідної мови, якщо вона не рідна виходить, а якесь скупчення запозичень..?!
      1. Наталка 07 січень 2017, 17:03 # 0
        З латини в усіх мовах є спадок. А от слова «рок» в українській мові немає, хіба музичний…
        1. Андрій Гармаш 22 березень 2017, 12:55 # 0
          Ніхто ж не закликає відмовлятися від усіх слів із певним коренем. Просто слова, які однокореневі в російській мові, не обов'язково повинни бути такими в українській. Не подобається латинизм? Можна сказати «згубний» (як у наведеному прикладі).

        Авторизуйтеся, щоб залишити коментар. Увійти

        Ви можете авторизуватися через соцмережі: