Гриби українською мовою
L
R

Коментарі ()

  1. Андрій Гармаш 22 березень 2017, 13:31 # +1
    + опеньок, зморшок, підберезник…
    1. Сергій Макарчук 20 квітень 2017, 16:14 # +6
      А ще можна замість «підосичника» вживати назви «красноголовець», «підосиковик», «козар» чи ж бо «бабка» (хоча козарем та бабкою ще й підберезовик з маслюком називають), замість «гливи» — «калічка», замість «печериці» — «стернівка», а замість «маслюка» — знов таки «козар».
      1. Alexandr Chaika 15 червень 2017, 18:22 # +2
        Щось цим «козар» чи не всі гриби називають.)
      2. PY PY 22 червень 2017, 21:35 # 0
        шампіньйон є у словнику:
        sum.in.ua/s/shampinjjon
        1. Дмитро Княжич 26 серпень 2017, 00:47 # +2
          «Шампіньйон» цілком собі побутує в українській мові.

          По-нашому я печериця,
          А по-французьки — шампіньйон.
          Хоч куцохвоста, блідолиця,
          Але витримую фасон.
          1. Andriy Burdyk 12 серпень 2021, 20:28 # 0
            Та ні, оті магазинні на хімії вирощені шампіньйони зовсім не подібні на печериці. Мухи окремо, котлети окремо.
            1. Максим Перепелиця 25 жовтень 2022, 23:17 # 0
              Але «рижик», а не «рудик».

              Авторизуйтеся, щоб залишити коментар. Увійти

              Ви можете авторизуватися через соцмережі: