Олія, масло, мастило
L
R

Олія – жир рослинного походження. До речі, олива – олія з оливкового дерева, рицина (а не «касторка») – олія з рицинового дерева.

Масло – харчовий продукт тваринного та мінерального походження.

Мастило – технічна речовина.


Коментарі ()

  1. Наталя Брильова 10 грудень 2015, 07:42 # +5
    :)
    1. Кирилл Онуфриев 14 січень 2016, 02:58 # +2
      А «олива»? Що до цього слова скажите?
      1. Марія Антоняк 26 лютий 2016, 18:35 # +2
        Доброго дня! Скажіть, будь ласка, парафінове і вазелінове буває лише масло? Справа в тому, що ці речовини бувають різної консистенції — рідкої і твердої, але мають мінеральне походження. У різних джерелах їх називають то маслом, то олією, тому й з'явилися сумніви. Буду дуже вдячна за відповідь.
        1. Сантьяго 07 червень 2016, 16:22 # +1
          Маріє, гадаю, мій приклад вам допоможе. Я витратив багато часу на з«ясування, як вимовляється англійською: мікрософт чи майкрософт. Підняв купу джурел у Інтернеті, гортав книжки… І лише в одному місці вичитав конкретно: як хочеш, так і вимовляй)
          1. Роман Остапенко 09 липеь 2016, 00:59 # +2
            На жаль, в картці помилка про мастило.
            В російскій мові є слово «масло». Але воно зажди чи майже завжди має додаток для позначення:
            Растительное масло — це олія
            Сливочное масло — це масло (тверда або загущена основа тваринного походження в більшості випадків)
            Моторное масло — моторна олива.

            Смазка — мастило ( загущена основа)
            Тому, моторне мастило — це не моторна олива.
            1. Ростислав Фірсіков 22 квітень 2020, 14:59 # +2
              Олива технічна це калька за англійської. Стародавня помилка. Хтось, колись, за старих часів помилився і побігла помилка далі.

              Я звичайно згоден, що за сучасних правил української мови ви праві, але треба гуртом змінювати мову на краще. Олива — це олія з плодів оливкового дерева. А мастильна олива — це мастило.
              1. Ігор Одарченко 25 травень 2021, 10:58 # +2
                а «олива» — це хіба олія, а не саме оливкове дерево?
                те, що в рекламах може бути помилка («моторна олива») — то зрозуміло, але чи не усталилося через рекламу саме таке використання як норма?
                1. Олена Лісовська 08 червень 2021, 13:40 # +1
                  Це не з реклами, цьому словозастосуванню не одна сотня літ.
                2. Олена Лісовська 08 червень 2021, 13:41 # 0
                  Мастило і олива різні речі.
                3. Олександр Калєнченко 13 листопад 2022, 13:40 # +1
                  Але ж, якщо звернутися до ДСТУ про нафтопродукти (не пам'ятаю назву), то суміш з нафтопродуктів, що використовується для змащування і т.д. називається саме «олива».
                  А мастило, про яке згадується нижче — то є згущена олива. Якось так…
                  1. OggyXXXL 07 лютий 2024, 18:29 # 0
                    А якщо взернутися до словника, то мінеральнее масло
                  2. OggyXXXL 07 лютий 2024, 18:30 # +2
                    Ага, але крім смазкі і моторної оливи інсують десятки видів технічних масел
                  3. Екатерина Нифантьева 16 лютий 2017, 12:02 # +3
                    Вітаю! Скажіть, будь ласка, олія Ши чи масло Ши?
                    1. Ростислав Фірсіков 22 квітень 2020, 15:03 # +1
                      Якщо сировина рослинна, то олія. В данному випадку правильно вживати слова олія. Олія ші або олія каріте. До речі не «ши», а «ші».

                      uk.wikipedia.org/wiki/Vitellaria#%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F
                      1. Ігор Одарченко 25 травень 2021, 10:45 # +1
                        щодо «ші» — а як же «правило дев'ятки» про «чашу жиру»?)
                        1. Юлія Залуська 11 жовтень 2023, 03:39 # 0
                          погоджуюсь, всі пишуть тільки масло ши і, доречі, є ще одна стаття в вікіпедії українською про «олію ши»
                      2. Volodymyr Herasymchuk 05 березень 2021, 13:01 # +1
                        Ну от є олія (чи масло?) з риби. Деякі вживають сполучення «риб'ячий жир», я використовую «риб'яча олія». Це з тварини, але рідка речовина. То як вірно? Дякую
                        1. Олена Лісовська 08 червень 2021, 13:38 # +1
                          А бішофіт масло чи олія? і чому.
                          1. Олексій Шумак 07 травень 2023, 17:22 # 0
                            А як тоді правильно називати масляний фільтр?
                            1. Helga Blanc 03 серпень 2023, 23:34 # +1
                              Фільтр для мастила
                              1. OggyXXXL 07 лютий 2024, 18:29 # 0
                                Оливний чи масляний фільтр, як вам подобається. Я все ж моторну рідину називаю оливою, що б трохи відрізняи від масла для інших агрегатів
                              2. OggyXXXL 07 лютий 2024, 18:28 # -1
                                2. спец. Жирова речовина, яку видобувають із мінеральних речовин. Мінеральні масла являють собою продукт перегонки нафти, вугілля і смолистих сланців (Захист рослин.., 1952, 172); Для дизельних двигунів використовуються важкі палива — газойль, солярове масло та ін., які добувають під час перегонки нафти (Автомоб., 1957, 109); Купоросне масло.
                                @ Підливати (підлити) масла у вогонь (в огонь) — посилювати певні почуття, переживання, суперечки тощо. — А тут ще й Заруба підливає масла в огонь, гукає до Яринки: «Правильно! На одній землі не може бути двох хазяїв!..» (Кучер, Трудна любов, 1960, 55); Певно, вже і місцеві підлили масла в огонь: розповіли про все (Головко, II, 1957, 561).
                                3. техн. Те саме, що мастило 1. Змащувальною й зв'язувальною рідиною звичайно є… газолін, машинне масло та ін. (Технол. різальн. інстр., 1959, 195); В іншому кутку кімнати змащувала [Жукова] маслом інструменти (Донч., V, 1957, 366).
                                — не паоріть дурню.
                                1. Володимир 11 січень 2025, 11:10 # 0
                                  Так ви ж самі дати подивіться. Ця вся термінологія за часів совка вживалася. Як калька з російської.
                                  Ось що каже Словник технічної термінології 1928 р Після цього його змінили бідьш русифікованим
                                  Масло – олі́я; м. (из молока коровы и т. п.) – ма́сло; м. (смазка) – масти́ло; м. ализариновое
                                  – о. алізарино́ва; м. анилиновое – о. аніліно́ва; м. адское – о. куркасо́ва; м. антраценовое –
                                  о. антрацено́ва; м. асфальтовое – о. асфальто́ва; м. бромированное – о. бромо́вана; м.
                                  вазелиновое – о. вазеліно́ва; м. вареное – о. варе́на; м. веретенное – масти́ло верете́нне;
                                  м. высыхающее – о. схну́ча; м. газовое – о. газо́ва; м. гарное – оли́ва; м. горное – на́фта,
                                  олі́я гірська́; м. густое – о. густа́; м. деревянное – оли́ва; м. жидкое – о. течна́; м.
                                  загрязненное – о. забру́днена; м. каменноугольное – о. кам’яновугля́на; м. карболовое – о.
                                  карболо́ва; м. касторовое – о. рицино́ва; м. каучуковое – о. кавчуко́ва; м. кокосовое – о.
                                  кокосо́ва; м. конопляное – о. сім’я́на; м. коровье – м. коро́в’яче; м. костяное – о. кістяна́;
                                  м. креозотное – о. креозото́ва; м. купоросное – куперва́с (-су); м. лавровое – о. лавро́ва; м.
                                  легкое (каменноугольное) – о. легка́; м. летучее – о. летка́; м. льняное – о. лляна́; м.
                                  лимонное – о. цитрино́ва; м. маковое – о. мако́ва; м. машинное – о. машино́ва; м.
                                  миндальное – о. мигдале́ва; м. м. горькое – о. м. гірка́; м. минеральное – о. мінера́льна; м.
                                  моторное – о. моторо́ва; м. мятное – о. м’я́тна; м. невысыхающее – о. несхну́ча; м.
                                  незагрязненное – о. незабру́днена; м. оливковое – о. масли́нна; м. ореховое – о. горіхо́ва;
                                  м. пальмовое – о. пальмо́ва; м. парфюмерное – о. парфуме́рна; м. подсолнечное – о.
                                  сонячнико́ва; м. полимеризированное – о. полімеризо́вана; м. профильтрованное – о.
                                  проці́джена; м. растительное – о. росли́нна; м. репное – о. ріпако́ва; м. рициновое – о.
                                  рицино́ва; м. сивушное – о. сиву́шна; м. смазочное – масти́ло; м. соляровое – о. соляро́ва;
                                  м. сохнущее – о. схну́ча; м. сурепное – о. свирі́п’яна; м. сухое (для трансформаторов) – о.
                                  суха́; м. терпентинное – о. терпентино́ва; м. трансформаторное – о. трансформа́торна;
                                  м. тяжелое – о. важка́; м. хлопковое, хлопчатниковое – о. бавовнянико́ва; м.
                                  цилиндровое – о. циліндро́ва; м. черное, каменное – на́фта; м. эфирное – о. етеро́ва.
                                2. elmeh rage 19 серпень 2025, 10:57 # -1
                                  Олія у вас, як і годиться — жир рослинного походження, але ви берете слово олива, що позначає технічну рідину для змащування механізмів і натягуєте його на олію з оливок, яка і є жиром рослинного походження, що це таке...?
                                  1. Дмитрий Дворецкий 24 березень 2026, 12:46 # +1
                                    як правильно перекласти. «кислород маслоопасно»?
                                    1. Софія 01 травень 2026, 21:42 # 0
                                      Кислород — кисень
                                      Маслоопасно — маслонебезпечно

                                    Авторизуйтеся, щоб залишити коментар. Увійти

                                    Ви можете авторизуватися через соцмережі: