Великим планом
L
R

В українській мові слово «крупний» означає «такий, що складається з окремих великих частинок»: крупне (грубе) зерно, крупний (грубий) пісок. Під впливом російської мови все частіше трапляються помилкові словосполучення: «крупний талант», «крупним планом». А потрібно говорити: широким (великим) планом або зблизька, великий талант.


Коментарі ()

  1. Vlad Radchenko 07 грудень 2015, 08:48 # +3
    В українській мові є слово «Крупний»? О_о
    1. Natalia Klymenko 07 грудень 2015, 10:18 # 0
      Так :)
      1. Артем Тутов 19 жовтень 2018, 18:40 # -1
        такого слова нема в укр, мові. я у вас у перевірці пошукав а там немає такого слова!!!!?
      2. Михайло 15 квітень 2020, 17:15 # 0
        Можна зарахувати його до рідковживаних, або ситуативних синонімів. Дійсно, слово присутнє в українській мові, але не часто використовуване. Буває на нашу мовну свідомість впливає московська мова, спокуса калькування з неї. Якщо ми погортаємо словники, бодай такі як Жайворонка, Російсько-український словник, КАРАВАНСЬКИЙ СВЯТОСЛАВ
        Російсько-український словник складної лексики: КРУПНОЗЕРНИСТЫЙ, у ядряний, ядерний, ядренйстий,
        буйний.
        КРУПНЫЙ, ще добірний, чималий, (дощ) краплистий, ядерний,
        (куш) солідний, немалий, (- аферу) широкозакроєний, (- зер
        но) — КРУПНОЗЕРНИСТЫЙ, (пісок) зернистий, (• фігуру)
        масивний; КРУПЧАТЫЙ, ще дрїбчатий. — побачимо, що українська мова має свої точні відповідники на майже будь-яке московське слово.

      Авторизуйтеся, щоб залишити коментар. Увійти

      Ви можете авторизуватися через соцмережі: