Ви маєте рацію, ваша правда чи ви праві
L
R

В українській мові слово «правий» має різні значення: «протилежний лівому», «невинний, справедливий», «рівний», але не використовується у значенні «слушний». Повноцінними українськими відповідниками російського вислову «Вы (ты) правы (прав)» є «Ви (ти) маєте (маєш) рацію» і «Ваша (твоя) правда».


Коментарі (4)

  1. Захарій Рябокінь 06 лютий 2017, 09:46 # 0
    Отже, кальку з російської, замінюємо прямим запозиченням з польської? Вираз з рацією в них теж був бачив
    1. Alexandr Chaika 06 лютий 2017, 12:06 # 0
      Значення слова рація прийшло із латини. У наших класиків рація означала не пристрій зв'язку, а щось на взір «слушності», «розуму». Порівняйте «ви маєте рацію» із «ви маєте слушність». А правий у нашій мові означає «протилежний лівому». Ми ж не звемо «кавун» «гарбузом» через те, що й росіяни так звуть. Так само ми не звемо «склепом» «крамницю», хоч так кажуть поляки.
      1. Zachary Ryabokon 20 травень 2017, 17:03 # 0
        Слово-то з латини, але я до того, що в польській аналогічна конструкція «мати рацію» — «mieć rację». Справедливо, що й «ви правІ» теж властиве українській.
    2. Андрій Гармаш 22 березень 2017, 12:17 # 0
      Також: «мати слушність» або, жартівливо, «мати ратицю»

      Авторизуйтеся, щоб залишити коментар. Увійти

      Ви можете авторизуватися через соцмережі: