
Більшість мовознавців радять уникати активних дієприкметників теперішнього часу, оскільки вони не властиві українській мові. Це дієприкметники, що закінчуються на -ачий, -ячий, -учий, -ючий (бачачий, спляча, слабнучий, читаючий).
Коментарі ()
Авторизуйтеся, щоб залишити коментар. Увійти
izbornyk.org.ua/pravopys/rozdil2.htm#par84p1
Звичайно, ще можна сказати «заснула красуня», використавши активний дієприкметник минулого часу — проте, його омонімія з дієсловом минулого часу в жіночому роді робить таке словосполучення невиразним (у чоловічому роді такої проблеми не було б: «заснулий красень» і «заснув красень» не плутаються між собою).
Проблема «небажаного» дієприкметника «сплячий», проте, не вичерпується казковою принцесою — наприклад, є сплячі вулкани, сплячі агенти. Тут дієприкметник обріс додатковим значенням, відсутнім у дієслова: «агент, що спить» — це просто шпигун, що ліг поспати, тоді як «сплячий агент» — це прихований неактивний агент, який тривалий час веде спосіб життя звичайної людини (а не спить безперервно), але одного дня може почати роботу агента. І якщо вулкан, при бажанні, можна назвати «заснулим», то з агентом це не працює: сон і «сплячий стан» у нього чітко розрізняються, і якогось іншого слова для позначення цього стану поки що нема.