До речі
L
R
Якщо прислівник утворено за допомогою прийменника й іменника, який зберігає своє лексичне значення та граматичну форму, то він пишеться окремо.

Коментарі ()

  1. Олег Багмет 24 вересень 2015, 14:41 # +2
    Всюди читаю, що пишиться окремо. Але як бути з Грінченком який вважав інакше? hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/13461-dorechi.html
    1. Yuriy Tyrkot 13 листопад 2015, 12:42 # 0
      Я погоджуюсь із Грінченком, що словосполучення мається писатись разом якщо йдеться мова про розмову, а якщо про «річ», то окремо. Біда в тому, що багато розумників на кшталт «Азірово-Табачників» внесли зміни, бо толком не знали української мови.
      1. Паша Агранов 06 листопад 2016, 22:54 # +5
        Вы читали подпись под фото?
        «Якщо прислівник утворено за допомогою прийменника й іменника, який зберігає своє лексичне значення та граматичну форму, то він пишеться окремо.»
        Ключевое слово — ЗБЕРІГАЄ (лексическое значение), тогда раздельно
        если нет, вместе
        1. Дядя Игорь 18 листопад 2018, 15:49 # +1
          Абсолютно з вами згоден.
        2. Натали Назаренко 15 листопад 2015, 17:03 # -1
          У тексті Радіодиктанту національної єдності 2015 слово «до речі» написано окремо.За словником Грінченка слово «доречі» пишеться разом. Як правильно писати? Як пояснити це учням?
          1. Natalia Klymenko 15 листопад 2015, 17:15 # +1
            Згідно з сучасним правописом «до речі» пишемо окремо.
            1. Олег Багмет 16 листопад 2015, 09:31 # +5
              Той факт, що сучасні норми радять писати окремо, особисто для мене просто пшик. Грінченко є відомим філологом, а хто сказав, що треба писати окремо? Хто той знавець, що його слово переважить слово Грінченка? З яких часів такі рекомендації? Якщо з радянських, то можливо треба повернутися до норми дореволюційної? Хтось над цим замислювався, копав глибше? Що говорять про це проекти правопису 1999 та 2003 років? Адміністратори ви тут буваєте? Хотілося би почути екпертну думку
            2. Victoria Stein 22 грудень 2016, 00:16 # +1
              Пояснити чому окремо важко. Тому що абсурдно і не логічно якщо слідувати новим правилам. То якби зробити правило писати слово доречно окремо....і пояснювати чому…
              Навіть не можу собі уявити контекст де б я написала доречі окремо яке б мало сенс… тобто щоб була необхідіть вставити щось між словами…
            3. Dmitriy Buldakov 20 січень 2016, 22:19 # -2
              Що за маячня!
              Не «ці два слова пишемо окремо», а «це (одне) слово пишемо з розривом».
              1. Саша Шульга 03 травень 2016, 21:17 # +1
                «розривом», «пишемо»… Кого ви намагаетесь вчити?
                1. Оксана Шопоголюк 30 травень 2016, 00:34 # +2
                  «пишемо», а що «пишимо»?
                  1. Yuriy Kurnat 26 липеь 2016, 17:07 # 0
                    що на ум прейшло, те і пишимо)))
              2. Yuriy Kurnat 26 липеь 2016, 17:05 # 0
                Почитав усе і написав "дорéчі", бо як скажу — «до речі що до бубликів», то вийде казна що, а не російською «кстати о бубликах». Я вважаю, що це питання треба винести на Верховну Зраду, бо до речно треба щось робити з окупованими територіями, а не базікати щодо доречі)))
                1. Таня Татьяна 21 квітень 2017, 14:37 # 0
                  але «к слову» пишеться окремо, а значення теж саме.Так і«до речі»
                  1. Елена Ри 02 травень 2018, 08:39 # -1
                    Таня Татьяна, «к слову» — на украинском звучит как «до слова» и на обеих языках пишется отдельно.
                    В данном же случае уместнее не «к слову», а «кстати» — пишется вместе.
                    Хотя, «с какой стати» пишется раздельно.
                    1. Елена Елена 25 червень 2018, 10:01 # -1
                      на ОБОИХ языках
                2. A M 22 жовтень 2016, 10:59 # 0
                  згоден з варіантом «доречі»: не можу видати свого «наукового» тлумачення, але вважаю, що в цьому випадку, повинна спрацювати інтуіція та бажання бути зрозумілим; а варіант «до речі» лише збиває з пантелику
                  1. Andriy Yamshchynskyy 19 листопад 2019, 17:56 # +1
                    спрацьовувати інтуїція? якось написав в УКРНЕТ з проханням виправити нарешті оте їх ганебне «написати листа». Вони навели приклади Коцюбинського, Тичини, Рильського, здається, і там була фраза, що очевидна безглуздість родового відмінка для перехідних дієслів бентежить лише тих, хто «негаразд відчуває дух української мови». Тобто схиблена викривлена інтуїція, яка призвела до того, що фраза «написати листа» здається правильною, затьмарила «дорадянську» нормальну інтуїцію. Дуже легко все пізнається, якщо підставити множину (добре, що хоч Вікіпедія в цьому випадку пише правильно — написати лист): написати листів, купити велосипедів чи коней, спекти тортів, скуштувати борщів — хтось так говорить? хтось вживає родовий відмінок? Мабуть, це хто має «здорову радянську інтуїцію на все українське».
                  2. Nobody 255 01 листопад 2016, 22:01 # -1
                    Здається, що слово ,, до речі" пишеться окремо тому, що можна сказати ,, до (моєї) речі". Точно не знаю, але як варіант.
                    1. Андрій Момотюк 15 січень 2017, 09:13 # 0
                      На моє глибоке переконання слово ( саме слово ) «доречі» пишеться разом, адже воно використовується здебільшого щоб додати фразу до своєї промови. Тут, якщо слідувати за логікою, було б вірніше писати " до промови", а не «до речі», адже слово речі — це іменик в множині. І воно аж ніяк не може
                      походити від російського слова " речь". Це виглядає безглуздим.
                      1. Людмила 05 лютий 2019, 21:36 # -1
                        Андрію, без образ, але не «за логікою», а «слідувати логіці».
                        Щодо Вашого коментарю: «доречі» — «кстати» — погоджуюсь з Вами абсолютно.
                      2. Андрій Момотюк 15 січень 2017, 09:28 # 0
                        Слово «речі» походить від слова «річ». Я думаю всі розуміють значення цього слова. Так, що тоді ми додаємо до речей? Слова чи що? Якби ґудзик, то я ще б зрозумів би і то побудова речення вийде не вірна.
                        " До речі додам два ґудзика" чи " до речі, до речей додам два ґудзика" або ж " доречі, до речей додам два ґудзика".
                        Так, що до чого я додаю і де тут сенс?
                        Думаю, що останє речення виглядає найбільш вірнішим. Виходь, що слово «доречі» стає універсальним словом, а не словосполученням, яке саме буде означати додання репліки до промову, а не доданням її до речей.
                        1. Саша Йоркширський 22 березень 2017, 00:30 # +1
                          дякую за змістовність
                          1. 1312 1312 31 серпень 2017, 08:10 # +1
                            Поганий приклад. Збиває з пантелику. Шановні власники, будь ласка, зробіть більше розгорнутим.
                            1. Жанна Сегеда 13 січень 2018, 09:38 # +2
                              «До речі» означає «до сказаного». Ректи — казати. Однозначно окремо.
                              1. Жанна Сегеда 13 січень 2018, 09:40 # 0
                                «Доречно» — пишеться разом і відповідає на запитання «як?».
                                1. Andriy Yamshchynskyy 19 листопад 2019, 17:47 # 0
                                  і чому ж так? Без пояснень, просто разом, тому що «як»? Якесь безглуздя, доречно походить вже не від ректи? Ось на цьому прикладі дуже добре відслідковується «москальське мислення по-українськи», ще не одне покоління буде очищатися від цього бруду, коли росія зникне разом зі своїми русизмами.
                                2. Dimitris Gerasimus 16 грудень 2018, 21:46 # +1
                                  Почитайте статтю:
                                  ukrainian.stackexchange.com/questions/467/%D0%A7%D0%B8-%D1%94-%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B5-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%BE-%D1%8F%D0%BA%D0%B5-%D0%BA%D0%B5%D1%80%D1%83%D1%94-%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F%D0%BC-%D0%B4%D0%BE-%D1%80%D0%B5%D1%87%D1%96-%D1%87%D0%B8-%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%87%D1%96-%D0%BD%D0%B0-%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D1%8C-%D1%87%D0%B8

                                  P.S.
                                  до речі (у значенні «by the way»англ або «кстати»рос) пишемо окремо, тому що:
                                  …ще заспіваємо з Вами разом у Криворівні. До цієї речі хочу додати запитання: коли Ви збираєтеся туди? — перефразоване із Коцюбинського
                                  (зауваження: тут, річ у значенні «промова», а не «об'єкт»),
                                  1. Наталія Швалюк 13 травень 2019, 21:37 # -1
                                    Вважаю, що написання «до речі» — це русизм, адже «речь» — це суто російське слово, що означає промову. Якщо вже такий вислів закріпився в українській мові, то писатись він повинен разом. Моя особиста думка.
                                    1. Andriy Yamshchynskyy 19 листопад 2019, 17:24 # 0
                                      може допомогти визначення частини мови, слово «доречно» — прислівник, слово доречі — теж прислівник… а розбазікування про якусь «річ», яка не втратила свого «лексичного значення», це ж просто не з тої «ж-опери»… доречно — походить від слова «річ» все ж таки, є річ і до цієї речі боло б доречно, але воно втратило сенс іменника, а прислівники плутати з іменниками якось недоречно (не до речно, не до речі?), наприклад, те ж саме стосується слова «дослівно», його теж писати окремо? до слівно? Хоча до слова, тільки це «до слова запрошується такий-то», а не «к слову пришлось»… Проблема та ж сама, радянська матриця божевілля, яку зараз продовжує расєя, вже настільки нам мізки повідбивала і в'їлася, як іржа, навіть у «світлі голови», що вже будь-яка українська фраза, споконвічно українська, здається «какой-та нє такой, не украінскай», якщо вона не співзвучна з гівнорасєйськім язиком…

                                      Авторизуйтеся, щоб залишити коментар. Увійти

                                      Ви можете авторизуватися через соцмережі: