Військовий і воєнний
L
R

Військовий – який стосується війська, військовослужбовця: аеродром, аташе, бюджет, госпіталь, дух, ешелон, завод, квиток, керівник, корабель, кореспондент, кредит, лад, лазарет, моряк, об’єкт, обов'язок, організатор, оркестр, парад, поїзд, порядок, призов, радник, рапорт, статут, телеграф, шпиталь, автоінспекція, академія, база, виставка, влада, дисципліна, дорога, економіка, література, людина, медицина, могутність, організація, перевага, підготовка, присутність, сила, служба, справа, таємниця, техніка, форма, фортеця, хитрість, хімія, частина, виробництво, відомство, замовлення, звання, керівництво, планування, правило, співробітництво, спорядження, судно, училище, заходи, можливості, традиції.

Воєнний – який стосується війни, пов’язаний з нею: закон, злочин, злочинець, конфлікт, напад, переворот, період, потенціал, режим, стан, час, авантюра, боротьба, доктрина, загроза, здобич, інтервенція, історія, катастрофа, небезпека, обстановка, операція, підтримка, політика, проблема, провокація, ситуація, випробування, вторгнення, втручання, питання, приготування, дії, події, зусилля, інтереси, плани.

Можливе паралельне вживання «військовий» і «воєнний» з такими словами: блок, союз, суд, трибунал, диктатура, допомога, історія, машина, наука, промисловість, стратегія, тактика, теорія, зіткнення, мистецтво, витрати, потреби, умови, цілі.


Коментарі (10)

  1. Vladimir Kuptsov 10 серпень 2015, 09:54 # +4
    До авторів.
    Слово «вторгнення» повторюється двічи у правому стовпчику :-(
    Якщо є така можливість, краще виправити.
    А щодо слів «військовий» і «воєнний», то вони навіть в законодавстві нерідко вживаються невірно. То ж дякую, за роз'яснення.
    1. Natalia Klymenko 10 серпень 2015, 10:55 # +1
      Дякуємо! Виправимо!
      1. лилия левченко 17 квітень 2016, 11:45 # 0
        Ще невірно вказане словосполучення військовий кореспондент.У даному випадку завжди вживається словосполучення воєнний кореспондент, тобто той, хто висвітлює події на фронті. У штаті армії журналістів немає, тому журналістика воєнна, не військова.
        1. лилия левченко 17 квітень 2016, 11:50 # 0
          Доречі, у російській мові також є розділення понять «войсковОй» та «военный».войсковой- аналог укр.військовий, а военный — воєнний. «Войсковая операция», «войсковой устав» але «военные действия», " военный корреспонден", «военная тайна».
          1. лилия левченко 17 квітень 2016, 11:56 # 0
            Дані про паралельне вживання не вірні.не усі з вказаних слів можна вживати з обома прикметниками.звідки у вас ці дані?
            1. Mariya Kyrnytska 17 квітень 2016, 14:16 # +1
              Мені не подобається така класифікація. Може бути багато неоднозначностей, оскільки те, що воєнне може так само стосуватися війська або військовослужбовця. Наприклад, слово Здобич, згідно пояснень вона так само може бути військовою.
              1. лилия левченко 18 квітень 2016, 18:33 # 0
                Правильніше казати воєнна здобич, тобто те, що було здобуто у якості трофею під час бойових дій.військовий — це те, що має відношення до збройних сил, арміі як силовоі структури. Військовий шпиталь, військовослужбовець, військова операція, військова охорона тощо.але воєнний кореспондент, воєнні дії, воєнні роки.
              2. лилия левченко 18 квітень 2016, 18:21 # 0
                Адміністрації сайту краще вказувати джерела інформації.
                1. Artem Chuchupak 02 листопад 2016, 23:44 # 0
                  Як буде вірніше Військова розвідка України чи Воєнна розвідка України?
                  Судячи с того як написано то вірніше буде Військова так як це організація, чи не так?
                  1. Sasha Syzonenko 11 липень 2017, 10:56 # 0
                    А можна ще прокоментувати, як ці два слова співвідносяться з прикметником «збройний»?

                    Авторизуйтеся, щоб залишити коментар. Увійти

                    Ви можете авторизуватися через соцмережі: