Чизбургер, грисині, чипси, капучино
L
R

У загальних назвах іншомовного походження після приголосних д, т, з (дз), с, ц, ч, ш, ж (дж), р перед наступним приголосним (крім й) пишемо и, а не і: капучино, мокачино, чизбургер, чипси, гриль, грисині, ристрето тощо. 


Коментарі ()

  1. Василь Ярмоленко 08 березень 2022, 14:56 # 0
    може краще змінити чипси на ґризлі?

    Гуцульський відповідник. Ґризлями називають страву з смажених скибок картоплі з натуральними приправами (сіль, перець, прянощі, сушені овочі) яку готують вдома, або в закладах харчування, рідше її можна побачити на полицях магазинів.

    1. А Якімець 19 березень 2022, 16:33 # +1
      Для мене — канадійця — це слово «гамбургер» завжди звучало неправильно, а «чизбургер» ще гірше.

      По-перше, чому не писати «бурґер», бо це походить із німецького міста «Гамбурґ » — непотрібно міняти Ґ на Г.

      По-друге, чи то не повинно бути «ЧІЗ» а не «ЧИЗ», бо це з англійського слова на «сир» — CHEESE.

      Тобто, чізбурґер! Але пишіть собі, як хочете… :-)
      1. Olexandr 12 жовтень 2022, 15:22 # 0
        Як на мене, вживання цих слів з буквою 'и' звучить якось неприродньо. Ну не знаю, мені звичніше говорити 'чізбурґер', 'ґріссіні', 'чіпси' та 'капучіно'.

        Авторизуйтеся, щоб залишити коментар. Увійти

        Ви можете авторизуватися через соцмережі: